doctalovtyz (doctalovtyz) wrote,
doctalovtyz
doctalovtyz

Русский язык происходит от украинского

Оригинал взят у anatoligreen в Русский язык происходит от украинского
Оригинал взят у horoshiyblog в Русский язык происходит от украинского
Оригинал взят у revo_ukraine в Русский язык происходит от украинского
Украинка

Мне, как русскому по национальности долгое время было приятно верить в то,
что украинский язык произошел от русского.
Но вынужденно отключившись от российской пропаганды и начав изучать этот вопрос глубже
- я понял, что все как раз наоборот.
Еще долгое время российский ватник и ура-патриот все-равно будет свято верить в то,
что украинский язык - это даже не язык, а диалект.
И при поддержки на уровне правительства этот украинофобский миф выглядит для них правдой.
Убеждать их в обратном нету никакого смысла.
Но кому интересно дальше приведу статью от пользователя Google+ Leshijy:

Как украинский язык может быть диалектом русского языка,
если в украинском языке 650 000 слов
(литературный - 250 000 + 400 000 устаревших и диалектных слов)?
А в русском языке всего во всех диалектах 115 000 слов
(словарь Даля).
Чей язык чьим диалектом является?
Я могу любое российское слово со славянским корнем вывести, пользуясь украинским языком.
Но не каждое украинское слово вы выведете, пользуясь русским языком.

"Украинцы - не русские" из фильма Перевозчик-3:



Только задумайтесь.
Украинское "од" задом наперед читается как "до" (обратное направление).
В русском же как ты не пытайся, а из слова "от" ты слово "до" не получишь.

В русском языке нету украинских слов "до рогу" (до перекрестка),
зато есть производное от них - слово "дорога".

Нету в русском языке украинского слова "прати" (стирать),
зато есть производное от него - "прачка".

Нету в русском языке украинского слова "пружній" (упругий),
зато есть производное от него - "пружина".

Нету слова "тягнути" (тянуть),
зато есть "тяготы".

Нету слова "гребти" (грести),
зато есть производное от него "грабли".

Нету в русском языке слова "місити" (месить),
зато есть у русских производное от него - слово "миска" (посудина для замешивания теста).

У нас "пеньок"-"опеньки".
В обоих словах встречается корень "пеньок".
У русских же єто будет "пенёк"-"опята"
(во втором слове настолько искривили корень, что слово пенек уже не получается).

У нас сир-сироватка (от слов сыр мять - сыроватка - то что остается после отжимки сыра)
(в обоих словах корень сир).
В русском же языке настолько искривился корень,
что слово "сыр" уже не получается - "сыворотка".

В украинском языке "ведмідь" - тот кто ведает где мед.
В русском же языке "медведь" - мед, который ведает где он есть.
Маразм, не правда ли?

И после этого нам рассказывают, что мы от них произошли.
Может наоборот?

И кое кто при этом плохо усвоил наши слова.

У нас діти-дитина (множественное число - единственное число).
В русском же языке "дети" (много ребенков) - "детина" (великан).
Абсурд, не правда ли?

По украински "бджола" (от слов "буде жалити").
По русски "пчела".

Украинская цепочка:
людина-люди-людство.
Русская цепочка:
человек-люди-человечество.

Украинская цепочка:
будинок-будувати-буда.
Русская цепочка:
дом-строить-будка.

Сплошные исключения из правил.

Украинское "суворий" (вспомните Суворова)
- русское "суровый" - перекрутили.

Украинское "нагромадження" (от слова "громадити").
Русское "нагромождение" (слова "громождить" нету).

Украинское "лихий" (плохой. а дословно - от слова "лишения"
- в русском языке это слово имеет негативную окраску).
Но русское "лихой" - это герой

Украинская цепочка:
очі-окуляри.
Русская цепочка
глаза-очки (немецкое слово glass - стекло).

Украинская цепочка:
праска-прасувати.
Подчиняется одному правилу.
Русская цепочка:
утюг-гладить.
Не подчиняется одному правилу.

В сборнике Святослава 1073 года
встречаем украинское "дав" вместо церковнославянского "дал".

Украинское "буджу" (от "будити" - корень буд - везде присутствует)
- в Российском же "бужу" (корень "буд" вообще не получается).
русское ж (из слова бужу), появилось только в 16 веке
и было переделано из церковнославянского жд.
(жд до сих пор встречается в слове "возбуждать"
- но корень "буд" - от будить из этого слова аж никак не получится.
То бишь церковнославянский язык - производный от староукраинского, а не наоборот).

Украинское бути-буду (и там и там "у").
Русское быть-буду (не подчиняется одному правилу).

У всех славян пишется "его", но только русские читают это слово как "ево".

От украинского мелко "посікти" произошло слово "песок" (по есть посеченный мелко),
но слова "секти" в русском языке нету.

Отсюда ж и украинское слово "сокира" - от слова "сікти".
А в русском ему соответствует тюркское "топор".

Украинское "вдома" (то есть в + домі) - имеет значение.
Русское "дома" - не имеет значения.

В украинском "зобов’язувати" в корне присутствует слово "в’язати".
В русском же язіке буковку "в" выкинули - "обязывать".

В русском вместо украинского слова "коло" употребляют "круг".
Но присутствует производное от нашего кола - это слова "колода"
(в разрезе колоды в форме заложено коло).

Российское "стена" происходит от украинского "з тину"
- брали тын и обмазывали его глиной.

Украинское "дім" (дом) производное от слова "дым".
Да и по звучанию оно ближе к исходному варианту, чем российское "дом".

Украинское слово "лан" (поле)
присутствует в корне российского слова "поляна",
но слова "лан" в русском языке нету.

Украинская цепочка "вітер-вітрило".
Русская цепочка "ветер"-"парус".

До Петра 1 в российских диалектах употреблялось украинское слово "ветрило" и "щегла"
(вместо западноевропеского "мачта").
Сравните єто с украинским "щогла".

До Петра 1 употреблялось российское "тятя" - аналог украинского "тато" (папа).
Папа ж в русский язык попало из французского при Екатерине 2-й.

Так же и славянские названия месяцев, мы, украинцы сохранили,
а в России их заменили на французские соответствия.

Украинское слово "годити" (родить, угождать).
От него происходит российское "год", но слова "годити" в русском нету.
То есть год - это пора от урожая до урожая (годити - родити).

Зато есть производное от слова "годити" - это "выгода".

Из украинского "лагодити" выпало "го" - получилось русское "ладить".
Таким образом Ладога - это перекрученное украинское "Злагода" (спокойствие, порядок)
- то есть дословно - спокойное озеро.

Украинская цепочка
"харчі-харчуватися-харчовий".
Русская цепочка
"харчи"-"питаться"-"пищевой".

В украинском языке буква "в" стабильна в таких словах "взяв", "дівати", "дів".
В русском же языке такого постоянства не наблюдается
- наблюдается то появляение буквы "в", то буквы "л" (чередование в-л):
"взяЛ"-"деВать"-"деЛ".

Украинская цепочка
"розповідь-оповідання-оповідка-повідати-відати-скуштувати-відвідати-заповідати."
Русская цепочка
"рассказ-повествование-рассказ-поведать-ведать-отведать-посещать-завещать."
- не подчиняется одному правилу,
такое впечатление что набрана из разных славянских языков-диалектов.

Украинская цепочка
"керувати"-"кермо"-"корма" (на корме было кермо - руль).
Русская цепочка
"руководить" (руками водить) - руль (английское слово) - корма.

Для украинцев "намагатися" (на + могти) то есть пересиливать себя, превосходить свои силы.
В русском же языке ему соответствует слово "попытка" от слова "пытка"
- яркий пример разного способа мышления, заложенного в языке.
Соответственно украинский язык учит работать, а русский язык учит лениться.

Украинская цепочка
"Рух"-"ворушити"-"руйнувати".
Русская цепочка
"движение"-"ворошить"-"рушить".
Русское "рушить" - уничтожать
- производное от украинского "рушати"-"рух" - (двигать-движение).
Подвинешь стену - она рухнет.

Украинское "крапати" "р" отпала - получилось русское "капать".

Украинское "лелека" (аист) от имени богов Леля и Лили и ихнего ребенка - Ляли.
Отсюда и вера в то что ребенка приносит аист.
Итсюда ребенок лежит в люльке и ему поют Люли.
Но слова "лелека" в русском языке нету, а детей он все равно приносит.

Аист - сокращенно от украинского "жАб ЇСТь" (жаб ест).

В русском языке нету украинского "плескати",
но когда русские пляшут - они "плескають" (хлопают в ладоши).
Отсюда и слово пляс.

Украинское "їжак" (от слов їжа - еда - в сказках ежик носит еду на иголках).
Русское "ежик" - это исковерканное украинское "їжак", но слова "їжа" в русском нету.
Зато есть в русском "ешь" - производное от "їжа".

Украинское "рідкий"-"рідина" происходит от слова "родити".
Без рідини (жидкости) ничегоне родит на огороде.
Русское ж слово "жидкий" - єто искревленное на польский манер слово
(поляки меняют букви "р" на "ж", как в словах Ряшів-Жешув
- украинское и польское название одного и того же города).

Украинская цепочка
"дуХ-диХати-диХання." (везде "х")
Русская цепочка
"дух-дышать-дыхание" ("х" чередуется с "ш" - нету постоянства).
Все эти слова производные от украинского "дмухати" (м выпала - получилось дух).

В русском языке нету украинского слова "купа", "копа" (куча).
Зато есть слова производные - "куплять", "копить" (на купу - на кучу).

Российское "еще" - производное от украинского "є ще" (есть еще).

Русские слова "сегодня", "сейчас", "сию минуту"
- содержат украинское слово "це" (се) (цього, цей, цю).
В русском языке такого слова нету.
Вместо него употребляют слово "этот".

Украинская цепочка:
кошти-коштувати-кошторис-коштовний-кошерний-кошель.
Российская цепочка:
деньги-стоить-бюджет-драгоценный-кошерный-кошелёк.

Украинская цепочка:
ліки-лікувати-лікувальний-лікар.
Российская цепочка:
лекарство-лечу-лечебний-врач.

Украинская цепочка:
їжа-їж. Российская цепочка:
еда-ешь.

Украинская цепочка:
жувати-жую.
Российская цепочка:
жевать-жую (то "е", то "у").

Украинская цепочка:
йти-прийти.
Российская цепочка:
идти-прийти.

В русском языке присутствует имя "Володя",
но украинского "володіти" (владеть) нету.

От украинского "плутати" отпала "л"
- получилось русское "путать".

Но слово "плут" в русском языке присутствует в первоначальном состоянии.

Украинская цепочка:
рост-рости.
Российская цепочка:
рост-расти (то "о", то "а").

Украинская цепочка:
ловити-виловлюю.
Российская цепочка:
ловить-вылавливаю (то "о", то "а").

Русское "зеркало"
происходит от украинского "зиркати" (смотреть).

Русское "зрение"
- искривленное украинское слово "зір" (зрение).

Украинское "радуга" (дуга в рай)
- буква "й" отпала - получилось русское "радуга".

Украинское слово "вирій"-"вир".
Российское соответсвие - (рай)"ирий"-"водоворот".
То есть слова "вир", "вирувати" в русском нету.
Вир - это портал в рай.
Свет в конце тонеля.
Дословно выр - это портал, водоворот.

Украинская цепочка:
негідник-гідний.
Русская цепочка:
негодяй-достойный.

Украинская цепочка:
ступня-ступаю-поступово.
Русская цепочка:
стопа-ступаю-постепенно.
Последнее слово есть в англ. языке: step - шаг.

Украинское "мій" и "мий" звучат по разном.
Им соответствует русское "мой" и "мой"
(читаются одинаково - возникает путанница - признак деградации склонения слов).

Украинское "мити"-"мию" (везде "и").
Русское "мыть"-"мою" (то "ы", то "о" - нету постоянства).

Русское "порядок"
получилось из украинского "по + рядок" (по строках),
но слова "рядок" (строка) в русском нету.

Украинское "вимога" (требование) отсутствует в русском языке.
Зато есть производное от него - "вымогатели".

Российские слова "требовать", "потребность" происходят от украинского "треба" (нужно).

В русских сказсках есть "Сивка-Бурка" и слово "сивый".
Но украинского слова "сивіти" (седеть) нету, как и слова "сивина" (седина).

Российское "обойма" происходит от украинского "обіймати" (обнимать),
но слова обіймати в русском нету.

В русском есть слово "порох",
но нету украинского слова, от которого оно создано - "порошинка" (пылинка).

Украинская цепочка
"слиз"-"слизький".
Русская цепочка
"слизь"- "скользкий".

Украинское "пряжене молоко" (топленое молоко) - "п" отпала
- получилась российская "ряжанка".
Пряжити - это "нагревать" по украински.
Но слова "пряжити" в русском нету.

В русском есть слово "размякнуть",
но украинского слова "м’який" (мягкий) нету.

В русском "шальной" есть,
а украинского слова "шал" (баловство) нету.

В русском "порожняк" есть, а слова "порожній" (пустой) нету.

В русском "смерд" есть, а "смердіння" нема.
Есть исковерканное - "смрад".

В русском языке есть такое растение - "солодка".
Но украинского слова "солодка" (сладкая) в русском языке нету.
Корень этого растения сладкий на вкус.

В русском есть слово "якобы", но украинского слова "як" (как), от которого оно создано нету.

Русские деепричастия на -чи, -вши украинского происхождения.

Вони скорее составляют исключение.
Тогда как за правило взяты форми на -я.
Примеры:
идучи-идя, глядевши-глядя. Будучи. Евши, Хлебавши.

В русском языке есть "потуги", но нету слова "потужний" (мощный).

В русском языке есть слово "беспечный",
но нету украинского слова, от которого оно создано - "безпека" (безопасность).

От украинского слова "кістка" (косточка) происходит российское "кисть", "кисточка".
Но украинского "кістка" в русском нету.

Во всех славянских язіках есть слово "голова" (голая).
Но только украинцы голили голову (брили).
Голити - єто по украински - брить.
То есть вістригать оселедец - чуб.
Хотя на ранних єтапах все славяне носили чубы.
Тот же Святослав, например, польская династия Пястов,
хорваты на картине Целестина Медовича "Приход хорватов" с чубами нарисованы.
Новгородский идол с чубом найден.

Украинская цепочка:
теля-телята.
Русская цепочка:
теленок-телята.

Наши предки орали землю и при этом пели песни - гимны богам.
Отсюда у нас орать - это вспахивать землю,
а в русском языке местные финно-угры не допоняли что мы делаем и орать - это у них кричать
(даже не славить богов, заметьте).

Во всех славянских языках невістка - это молодая жена (свадьбу они уже давно отыграли).
Только в русском языке невеста - это еще не вышедшая замуж, а только выходящая замуж девушка.
То есть российское население слобо понимало смысл славянских слов.

Во всех славянских языках "чапля", а в русском - цапля.

Цоканье - это отличительная черта реликта финно-угорского языка племени мещеря.
За пределами расселения мещери цоканье не встречается.

Сравнение русского и украинского языков

Если вы дочитали до этого момента,
то вы точно не "ватник"
и вам небольшой бонус в виде фрагментов из популярных фильмов:


Украинцы до 1939 года в польских документах назывались русинами (не путать с русскими).
Русинами названо население Руси в Правде Ярослава:

Если убитый
- русин, или гридин, или купец, или ябедник, или мечник, или же изгой, или Словении,
то 40 гривен уплатить за него.


Где: русин - это украинец.
Словенин - это житель российского Новгорода.
То есть, на Руси не было единого народа.
Население России русинами не считали.

Современные же русские отвечают на вопрос "чьи подданные?"
Чьи подданные - подданные русин, подданные Руси - русские подданные.
Нету китайских, нету французских в русском языке.
Есть только русские.
Российское Залесье платило дань украинскому (русинскому) Киеву во времена Руси.


Тарас Шевченко в сериале "Доктор Хаус":



Американская актриса украинского происхождения Вера Фармига
в сериале "Прикосновение зла" говорит на украинском:



И чтобы выучить украинский нужно всего лишь желание.
Это доказала француженка выучившая украинский язык за два месяца:


PS:

Нет родства между украинскими, славянскими и русским.
И быть не может!
Если русский язык примитивнее, значит он младше и не имеет глубоких корней.
Если бы он происходил от украинского и других славянских языков,
то с экспансией НА ВОСТОК он бы НАОБОРОТ ОБОГАТИЛСЯ!
И соответственно УСЛОЖНИЛСЯ!

Это происходило со всеми языками.

Для примера - Чешский и Польский обогатились немецкими выражениями.
Болгарский, оставшись чуть не образцом древнеславянской речи обогатился тюркизмами.

Если же в русском языке словарный запас почти в 3 раза меньше
чем в том же украинском или польском, а я это прекрасно знаю,
ибо они мне как родные, то это может означать ТОЛЬКО ОДНО.

Его основой явился ОЧЕНЬ ПРИМИТИВНЫЙ ЯЗЫК.

И даже очевидно какой.
Язык КОЧЕВНИКОВ, ибо земледельцы - более развитый социум.

Так вот, ЯЗЫК КОЧЕВНИКОВ БЫЛ ОБОГАЩЁН СЛАВЯНСКОЙ РЕЧЬЮ,
но до сих пор остался БОЛЕЕ ПРИМИТИВНЫМ,
чем СЛАВЯНСКИЕ-ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ!

Обезьян говорить научили, а они лишь хвосты себе поотрубали,
да начали себя славянами называть,
но до сих пор так и не усвоили всё богатство европейской речи!

И теперь ещё и пытаются себе присвоить первородство.
Воистину дикари!

И такое взаимопроникновение языков подтвердит вам
ЛЮБОЙ МАЛО МАЛЬСКИ грамотный лингвист,
не заражённый фальшивым "патриотизмом"!
Tags: Интересно
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments